Библиотека

Ста­тьи

Гас­па­ров М. Л. Брю­сов и бук­ва­лизм (html, pdf)

Гас­па­ров М. Л. Лю­бовь ко вся­ко­му сло­ву (ин­тер­вью жур­на­лу «Ито­ги», 10 де­каб­ря 1996 го­да) (pdf)

Гас­па­ров М. Л. Под­строч­ник и ме­ра точ­но­сти (html)

Гас­па­ров М. Л., Ав­то­но­мо­ва Н. С. Со­не­ты Шекс­пи­ра — пе­ре­во­ды Мар­ша­ка (html)

Гас­па­ров М. Л. С рус­ско­го на рус­ский: «Пе­ре­вод­чик» Д. С. Усо­ва (html)

Ви­део­за­пи­си

Бо­ри­сен­ко А. Л., Сонь­кин В. В. До­клад «On Parrots and Translations: Translating ‘Flaubert’s Parrot’ by Julian Barnes» (про­чи­тан на кон­фе­рен­ции «Translators’ Coven: Fresh Approaches to Literary Translation from Russian», ор­га­ни­зо­ван­ной бри­тан­ским Цен­тром по изу­че­нию во­сточ­но­ев­ро­пей­ских язы­ков, Окс­форд, 16 июня 2013 г.).

Сонь­кин В. В. До­клад «Клас­си­че­ская фи­ло­ло­гия, бук­ва­лизм и экс­пе­ри­мен­таль­ный пе­ре­вод: слу­чай Гас­па­ро­ва» (про­чи­тан на кон­фе­рен­ции «Вза­и­мо­по­ни­ма­ние в мно­го­языч­ном ми­ре: куль­ту­ра, язык, пе­ре­вод» в Санкт-Петербургской выс­шей шко­ле пе­ре­во­да (‎5 мар­та 2013 г.).

Бо­ри­сен­ко А. Л. Лек­ция «Fear of Foreignization — Soviet School in Russian Literary Translation» (про­чи­та­на в Уни­вер­си­те­те Во­сточ­ной Фин­лян­дии, г. Йо­эн­суу, 30 сен­тяб­ря 2011 г.).

Сонь­кин В. В. Лек­ция «Our Language is Doomed» (про­чи­та­на в Бер­ген­ском уни­вер­си­те­те 18 ок­тяб­ря 2010 г.).

Бо­ри­сен­ко А. Л., Сонь­кин В. В. Лек­ция «Black Sheep and Sacred Cows: Literary Translation in Post-Soviet Russia» (про­чи­та­на в Окс­форд­ском уни­вер­си­те­те).